Salmos 108
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA
1 Cantique de David.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 O Dieu, mon cœur se rassure ! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Sus ! mon luth et ma harpe ! Je serai debout avec l'aurore !
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Je te louerai, Éternel, parmi les peuples, et te chanterai parmi les nations.
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Elève-toi, ô Dieu, sur les Cieux, et que sur toute la terre apparaisse ta gloire !
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Pour que les bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce !
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Dieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir ! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth ;
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal ;
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Moab est le bassin où je me baigne, sur Edom je jette ma chaussure, sur la Philistie je pousse des cris de joie. »
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Qui me conduira dans la ville forte ? qui me mènera jusqu'en Edom ?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité !
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.