Provérbios 10
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père ; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Les gains iniques ne profitent pas ; mais la justice sauve de la mort.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim ; mais Il repousse la convoitise des impies.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit ; mais la main des diligents enrichit.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Qui recueille en été, est un fils sensé ; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Il y a des bénédictions pour la tête du juste ; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 La mémoire du juste demeure en bénédiction ; mais le nom des impies tombe en pourriture.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes ; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre ; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin ; et l'insensé parleur court à sa ruine.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 C'est une source de vie que la bouche du juste ; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 La haine provoque les querelles ; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse ; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Les sages tiennent la science en réserve ; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 L'avoir du riche est sa forteresse ; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Le gain du juste est une cause de vie ; le revenu de l'impie, une cause de péché.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent ; publier la calomnie, c'est être méchant.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher ; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 La langue du juste est un argent de choix ; le cœur des impies est bien peu de chose.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs ; mais les insensés périssent par défaut de raison.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime ; et d'être sage, pour l'homme de sens.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive ; mais {[}Dieu{]} accomplit les vœux des justes.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 La crainte de l'Éternel prolonge les jours ; mais les années des impies sont abrégées.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 L'attente des justes devient joie ; et l'espoir des impies, désastre.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort ; mais une ruine pour les méchants.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Le juste est à jamais inébranlable ; mais les impies n'habiteront pas le pays.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 La bouche du juste pousse des jets de sagesse ; mais la langue dépravée est arrachée.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce ; et la bouche de l'impie, la perversité.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.