Jó 40

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :
1 Então o Senhor disse:
2 Allons ! ceins tes reins, comme un homme ! Je t'interrogerai, et tu m'instruiras !
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Penses-tu à déchirer aussi mes arrêts, à me condamner, pour paraître innocent ?
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Ou bien as-tu un bras comme Dieu, et de la voix comme Lui peux-tu tonner ?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Eh bien ! revêts donc l'éclat et la grandeur ! pare-toi de la gloire et de la magnificence !
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Epanche les flots de ta colère, Et d'un regard terrasse tous les superbes !
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 D'un regard abats le superbe, et écrase les impies sur la place !
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Abîme-les tous dans la poudre, et cache leurs fronts dans les ténèbres !
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Alors de mon côté je pourrai te louer de ce qu'en ta main tu trouves des ressources.
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Vois le Béhémoth que je créai comme toi ! Ainsi que le bœuf, il broute l'herbe.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Vois la force qu'il a dans ses reins, et la vigueur qu'il a dans les muscles de sa panse.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Il replie sa queue [roide] comme un cèdre ; les tendons de ses flancs sont entrelacés ;
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 ses os sont des tubes d'airain, et ses jambes, des barres de fer.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Il est le chef-d'œuvre de Dieu ; son Créateur l'arma du glaive
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 dont il fauche sa pâture sur les monts, où folâtrent toutes les bêtes des champs.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Il se couche sous les feuilles du lotus, et les joncs et le marécage lui donnent un abri.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Pour lui le lotus entrelace son ombrage, les saules de la rivière l'environnent.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Voici, que le fleuve se soulève, il n'a point peur ; il prend plutôt de l'assurance, quand un Jourdain bouillonne jusqu'à sa bouche.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Peut-on, pour le prendre, tromper son regard, ou percer son naseau pour l'enchaîner ?
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Tires-tu le Léviathan avec l'hameçon, fais-tu passer la ligne au travers de sa langue ?
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Attaches-tu la corde à son naseau, et perces-tu sa mâchoire pour y mettre l'anneau ?
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Va-t-il t'adresser beaucoup de prières, et te parler d'une voix adoucie ?
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Va-t-il faire un pacte avec toi, pour s'engager à te servir toujours ?
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Vas-tu jouer avec lui comme avec un oiseau, et le mettre à l'attache pour tes jeunes filles ?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.