Jó 40
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA
1 Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Allons ! ceins tes reins, comme un homme ! Je t'interrogerai, et tu m'instruiras !
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Penses-tu à déchirer aussi mes arrêts, à me condamner, pour paraître innocent ?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Ou bien as-tu un bras comme Dieu, et de la voix comme Lui peux-tu tonner ?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Eh bien ! revêts donc l'éclat et la grandeur ! pare-toi de la gloire et de la magnificence !
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Epanche les flots de ta colère, Et d'un regard terrasse tous les superbes !
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 D'un regard abats le superbe, et écrase les impies sur la place !
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Abîme-les tous dans la poudre, et cache leurs fronts dans les ténèbres !
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Alors de mon côté je pourrai te louer de ce qu'en ta main tu trouves des ressources.
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Vois le Béhémoth que je créai comme toi ! Ainsi que le bœuf, il broute l'herbe.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Vois la force qu'il a dans ses reins, et la vigueur qu'il a dans les muscles de sa panse.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Il replie sa queue [roide] comme un cèdre ; les tendons de ses flancs sont entrelacés ;
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 ses os sont des tubes d'airain, et ses jambes, des barres de fer.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Il est le chef-d'œuvre de Dieu ; son Créateur l'arma du glaive
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 dont il fauche sa pâture sur les monts, où folâtrent toutes les bêtes des champs.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Il se couche sous les feuilles du lotus, et les joncs et le marécage lui donnent un abri.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Pour lui le lotus entrelace son ombrage, les saules de la rivière l'environnent.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Voici, que le fleuve se soulève, il n'a point peur ; il prend plutôt de l'assurance, quand un Jourdain bouillonne jusqu'à sa bouche.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Peut-on, pour le prendre, tromper son regard, ou percer son naseau pour l'enchaîner ?
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Tires-tu le Léviathan avec l'hameçon, fais-tu passer la ligne au travers de sa langue ?
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Attaches-tu la corde à son naseau, et perces-tu sa mâchoire pour y mettre l'anneau ?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Va-t-il t'adresser beaucoup de prières, et te parler d'une voix adoucie ?
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Va-t-il faire un pacte avec toi, pour s'engager à te servir toujours ?
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Vas-tu jouer avec lui comme avec un oiseau, et le mettre à l'attache pour tes jeunes filles ?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.