Jó 16

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et Job répondit et dit :
1 Então Jó falou novamente:
2 Je n'ai que trop entendu de pareils discours ; vous êtes tous des consolateurs fâcheux !
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Mettra-t-on fin à ces propos en l'air ? Ou pourquoi cette aigreur dans tes réponses ?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si seulement vous étiez à ma place ! Je pourrais contre vous assembler des paroles, et faire sur vous des hochements de tête ;
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 je pourrais vous fortifier de la bouche, et remuer les lèvres pour calmer votre peine.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 [Mais !..] parler, ne calmera pas ma peine, et me taire, ne l'éloignera pas de moi.
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 Oui, déjà Il m'a tout épuisé, et Il a désolé toute ma maison.
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 Tu m'as réduit à un état qui dépose contre moi ; mon aspect s'élève pour me calomnier, et m'accuser en face.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Sa colère me déchire et me poursuit, Il grince les dents contre moi, mon ennemi, Il lance sur moi des regards acérés.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Ils ouvrent contre moi une large bouche, et frappent mes joues de coups outrageants ; ensemble ils se liguent contre moi.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Dieu me livre à la merci du méchant, et Il me jette aux mains des impies.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 Je vivais tranquille, et Il m'a brisé, et, me saisissant au col, Il m'a mené battant, et m'a dès-lors pris pour son point de mire ;
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 de toutes parts sur moi ses traits fondirent, Il me perça les reins sans pitié, et fit couler ma bile sur la terre ;
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Il m'enfonça, faisant brèche sur brèche, et me donna l'assaut, comme un guerrier.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 Je cousis un cilice à ma peau, et je plongeai mon front dans la poudre.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Mon visage est tout rougi de pleurs, et la nuit de la mort couvre mes paupières :
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 cependant ma main ne retient rien d'injuste, et ma prière est pure.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 Terre, ne recouvre pas mon sang ! et qu'aucun de tes lieux n'arrête mes cris !…
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Encore à présent, voici, j'ai dans les Cieux mon témoin, et mon avocat dans les lieux très-hauts.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 En mes amis je trouve des moqueurs ; c'est vers Dieu que se tournent mes yeux en pleurs,
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 afin qu'il prononce pour l'homme contre Dieu, et pour l'enfant de l'homme contre ses amis.
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 Mes quelques années avancent, et je vais franchir un chemin, par lequel je ne reviendrai pas.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.