Salmos 92
French Louis Segond (FREN) vs NVI
1 (92:1) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. (92:2) Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 (92:3) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 (92:4) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 (92:5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 (92:6) Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 (92:7) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 (92:8) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 (92:9) Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel!
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 (92:10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 (92:11) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 (92:12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 (92:13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 (92:14) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 (92:15) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 (92:16) Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.