Salmos 92

French Louis Segond (FREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (92:1) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. (92:2) Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!
1 Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 (92:3) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
2 Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade;
3 (92:4) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 (92:5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 (92:6) Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos.
6 (92:7) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 (92:8) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
7 Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que praticam a iniqüidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 (92:9) Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel!
8 Mas tu, Senhor, és o Altíssimo para sempre.
9 (92:10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 (92:11) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do boi selvagem. Serei ungido com óleo fresco.
11 (92:12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 (92:13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 (92:14) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 (92:15) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e vigorosos,
15 (92:16) Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
15 Para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.