Salmos 67
French Louis Segond (FREN) vs NTLH
1 (67:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67:2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 (67:3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 (67:4) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 (67:5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 (67:6) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 (67:7) La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 (67:8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.