Salmos 38
French Louis Segond (FREN) vs ARC
1 (38:1) Psaume de David. Pour souvenir. (38:2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 (38:3) Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 (38:4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 (38:5) Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 (38:6) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 (38:7) Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 (38:8) Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 (38:9) Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 (38:10) Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 (38:11) Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 (38:12) Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 (38:13) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 (38:14) Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 (38:15) Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 (38:16) Éternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 (38:17) Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 (38:18) Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 (38:19) Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 (38:20) Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 (38:21) Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 (38:22) Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 (38:23) Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.