Salmos 33
French Louis Segond (FREN) vs BKJ
1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.