Salmos 135
French Louis Segond (FREN) vs VC
1 Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel, Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Louez l'Éternel! car l'Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Tout ce que l'Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Il frappa les premiers-nés de l'Égypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Éternel! ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Car l'Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Que de Sion l'on bénisse l'Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Éternel!
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.