Salmos 135
French Louis Segond (FREN) vs ARA
1 Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel, Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez l'Éternel! car l'Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que l'Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Il frappa les premiers-nés de l'Égypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Éternel! ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Car l'Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Que de Sion l'on bénisse l'Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Éternel!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.