Salmos 121

French Louis Segond (FREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.