Salmos 121
French Louis Segond (FREN) vs BKJ
1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.