Salmos 121
French Louis Segond (FREN) vs ARA
1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.