Salmos 25

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De David.Aleph. A toi, ô Eternel ! j'élève mon âme,
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Beth. Mon Dieu, je me confie en toi. Que je ne sois point confus, Que mes ennemis ne triomphent pas à mon sujet !
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Guimel. Quiconque s'attend à toi ne sera pas confus. Ceux-là seront confus, qui agissent perfidement, sans cause.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Daleth. Eternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers !
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Hé, Vav Fais-moi marcher dans ta vérité, et m'enseigne, Car tu es le Dieu de mon salut, Je m'attends à toi tout le jour.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Zaïn. Souviens-toi de tes compassions, ô Eternel, et de tes gratuités, Car elles sont dès l'éternité.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Heth. Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, Ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel !
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Teth. L'Eternel est bon et juste ; C'est pourquoi il montre aux pécheurs le chemin ;
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Iod. Il fait marcher les humbles dans la justice, Et il enseigne aux humbles sa voie.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Kaph. Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Lamed. A cause de ton nom, ô Eternel, tu pardonneras mon iniquité, Car elle est grande.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Mem. Qui est l'homme qui craint l'Eternel ? Il lui montrera la voie qu'il doit choisir.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Nun. Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité héritera la terre.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Samech. Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance pour les instruire.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Aïn. Mes yeux sont continuellement fixés sur l'Eternel, Car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Pé. Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi, Car je suis seul et misérable.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Tsadé. Les angoisses de mon cœur ont augmenté, Fais-moi sortir de mes détresses !
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Resch. Regarde mon triste état et mon tourment, Et enlève tous mes péchés.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Resch. Regarde combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle haine violente ils me haïssent.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Schin. Garde mon âme et délivre-moi. Que je ne sois pas confus, car je me suis réfugié auprès de toi.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Thav. Que l'intégrité et la droiture me protègent, Car je me suis attendu à toi.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Pé. O Dieu ! rachète Israël de toutes ses détresses !
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.