Salmos 136
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Célébrez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure éternellement.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure éternellement !
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Lui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure éternellement ;
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Lui qui a fait les cieux par son intelligence, Car sa miséricorde dure éternellement
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure éternellement,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure éternellement ;
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Le soleil, pour dominer sur le jour, Car sa miséricorde dure éternellement,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, Car sa miséricorde dure éternellement ;
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Lui qui a frappé l'Egypte en ses premiers-nés, Car sa miséricorde dure éternellement,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure éternellement,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure éternellement ;
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Lui qui a coupé en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure éternellement,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Et fait passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure éternellement,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Qui a précipité Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure éternellement,
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Qui a conduit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure éternellement,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Qui a frappé de grands rois, Car sa miséricorde dure éternellement,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Et qui a tué des rois puissants, Car sa miséricorde dure éternellement,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon, roi des Amorrhéens, Car sa miséricorde dure éternellement,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure éternellement,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Et a donné leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure éternellement,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure éternellement ;
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Lui qui s'est souvenu de nous, lorsque nous étions abaissés, Car sa miséricorde dure éternellement,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Et nous a délivrés de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure éternellement,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure éternellement.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Célébrez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure éternellement !
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.