Salmos 135
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA
1 Louez l'Eternel ! Louez le nom de l'Eternel ! Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ; Psalmodiez à son nom, car il est aimable.
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son peuple particulier.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Car je sais que l'Eternel est grand Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que l'Eternel veut, il le fait Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et tous les abîmes,
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Lui qui fait monter les nuées des extrémités de la terre, Qui produit les éclairs précédant la pluie, Qui fait sortir le vent de ses arsenaux.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 C'est lui qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'au bétail.
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 Il lança au milieu de toi, ô Egypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs.
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 C'est lui qui frappa de grandes nations Et mit à mort des rois puissants :
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, Et tous les royaumes de Canaan.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Eternel, ton nom est à toujours ; Eternel, ta mémoire est d'âge en âge.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Car l'Eternel fera droit à son peuple Et il se repentira en faveur de ses serviteurs.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas ; Il n'y a point non plus de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel ! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel !
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Maison de Lévi, bénissez l'Eternel ! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel !
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Béni soit de Sion l'Eternel, Qui habite Jérusalem ! Louez l'Eternel !
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.