Salmos 129
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Cantique des pèlerinages. Ils m'ont assez tourmenté dès ma jeunesse ; Qu'Israël le dise :
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 Ils m'ont assez tourmenté dès ma jeunesse ; Pourtant ils ne m'ont rien pu !
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Sur mon dos ont labouré des laboureurs, Ils y ont tracé leurs longs sillons.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 L'Eternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Qu'ils soient confus et reculent, Tous ceux qui haïssent Sion !
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui, avant d'éclore, a séché !
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.