Salmos 115

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Non point à nous, Eternel, non point à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Notre Dieu est dans les cieux ! Tout ce qu'il veut, il le fait.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, Elles ont un nez et ne sentent pas ;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Leurs mains..., elles ne peuvent saisir ; Leurs pieds..., ils ne marchent pas ; Elles ne rendent aucun son de leur gosier.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira ; Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, Tant les petits que les grands.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 L'Eternel vous fera prospérer, Vous et vos enfants.
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Eternel, Aucun de ceux qui descendent au lieu du silence ;
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel !
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.