Salmos 115
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA
1 Non point à nous, Eternel, non point à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Notre Dieu est dans les cieux ! Tout ce qu'il veut, il le fait.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, Elles ont un nez et ne sentent pas ;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Leurs mains..., elles ne peuvent saisir ; Leurs pieds..., ils ne marchent pas ; Elles ne rendent aucun son de leur gosier.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira ; Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, Tant les petits que les grands.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 L'Eternel vous fera prospérer, Vous et vos enfants.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Eternel, Aucun de ceux qui descendent au lieu du silence ;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel !
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.