Salmos 115

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Non point à nous, Eternel, non point à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
1 Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?
2 Porque dirão os gentios: Onde está o seu Deus?
3 Notre Dieu est dans les cieux ! Tout ce qu'il veut, il le fait.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; fez tudo o que lhe agradou.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
5 Têm boca, mas não falam; olhos têm, mas não vêem.
6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, Elles ont un nez et ne sentent pas ;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; narizes têm, mas não cheiram.
7 Leurs mains..., elles ne peuvent saisir ; Leurs pieds..., ils ne marchent pas ; Elles ne rendent aucun son de leur gosier.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés têm, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 A eles se tornem semelhantes os que os fazem, assim como todos os que neles confiam.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
9 Israel, confia no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira ; Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O Senhor se lembrou de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, Tant les petits que les grands.
13 Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 L'Eternel vous fera prospérer, Vous et vos enfants.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
15 Sois benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Eternel, Aucun de ceux qui descendent au lieu du silence ;
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel !
18 Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.