Salmos 115

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Non point à nous, Eternel, non point à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Notre Dieu est dans les cieux ! Tout ce qu'il veut, il le fait.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Un ouvrage de mains d'hommes.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, Elles ont un nez et ne sentent pas ;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Leurs mains..., elles ne peuvent saisir ; Leurs pieds..., ils ne marchent pas ; Elles ne rendent aucun son de leur gosier.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira ; Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, Tant les petits que les grands.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 L'Eternel vous fera prospérer, Vous et vos enfants.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Eternel, Aucun de ceux qui descendent au lieu du silence ;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel !
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.