Esdras 2
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA
1 Et voici les gens de la province qui montèrent d'entre les captifs de la déportation que Nébucadnetsor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 Ils étaient venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraïa, Réélaïa, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 Fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze.
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Fils de Séphatia, trois cent soixante-douze.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Fils d'Arach, sept cent soixante-quinze.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué [et de] Joab, deux mille huit cent douze.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 Fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Fils de Zaccaï, sept cent soixante.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Fils de Bani, six cent quarante-deux.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Fils de Bébaï, six cent vingt-trois.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Fils d'Adonikam, six cent soixante-six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 Fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 Fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 Fils de Betsaï, trois cent vingt-trois.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Fils de Jora, cent douze.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Fils de Hasum, deux cent vingt-trois.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Fils de Bethléem, cent vingt-trois.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Hommes de Nétopha, cinquante-six.
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 Hommes d'Anathoth, cent vingt-huit.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Fils d'Azmaveth, quarante-deux.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Fils de Kirjath-Arim, de Képhira et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 Fils de Rama et de Guéba, six cent vingt-un.
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Hommes de Micmas, cent vingt-deux.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Hommes de Béthel et de Aï, deux cent vingt-trois.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Fils de Nébo, cinquante-deux.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 Fils de Magbis, cent cinquante-six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 Fils d'un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 Fils de Harim, trois cent vingt.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Les sacrificateurs : Fils de Jédaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Fils d'lmmer, mille cinquante-deux.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 Fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Fils de Harim, mille dix-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Les Lévites : Fils de Josué et de Kadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Les chantres : Fils d'Asaph, cent vingt-huit.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Fils des portiers : Fils de Sallum, fils d'Ater, fils de Talmon, fils d'Akkub, fils de Hatita, fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 Les Néthiniens : Fils de Tsiha, fils de Hasupha, fils de Tabbaôth,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 fils de Kéros, fils de Siaha, fils de Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 fils de Lébana, fils de Hagaba, fils d'Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 fils de Hagab, fils de Samlaï, fils de Hanan,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 fils de Guiddel, fils de Gahar, fils de Réaja,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 fils de Retsin, fils de Nékoda, fils de Gazzam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 fils d'Uzza, fils de Paséach, fils de Bésaï,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 fils d'Asna, fils des Méunites, fils des Néphisites,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 fils de Bakbuk, fils de Hakupha, fils de Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 fils de Batsluth, fils de Méhida, fils de Harésa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 fils de Barkos, fils de Sisera, fils de Thamach,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 fils de Netsiach, fils de Hatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon : Fils de Sotaï, fils de Hassophéreth, fils de Péruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 fils de Jaala, fils de Darkon, fils de Guiddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 fils de Séphatia, fils de Hattil, fils de Pokéreth-Hattsébaïm, fils d'Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 Tous les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt- douze.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélach, de Tel-Harsa, de Kérub-Addan-Immer, et qui n'avaient pas pu établir leur maison patriarcale et leur descendance, pour prouver qu'ils fussent Israélites :
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 Fils de Délaïa, fils de Tobija, fils de Nékoda, six cent cinquante-deux.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Et d'entre les fils des sacrificateurs : Fils de Habaja, fils de Hakkots, fils de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad, et fut appelé de leur nom.
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 Ces hommes cherchèrent leurs généalogies, qui ne se trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'il y eût un sacrificateur pour consulter l'Urim et le Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six, leurs mulets de deux cent quarante-cinq,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, leurs ânes de six mille sept cent vingt.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, à leur arrivée auprès de la maison de l'Eternel, qui est à Jérusalem, offrirent des dons volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablit sur le lieu où elle avait été.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 Ils donnèrent, selon leurs moyens, au trésor de cette entreprise, en or soixante et un mille dariques, et en argent cinq mille mines, et cent tuniques de sacrificateurs.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Et les sacrificateurs et les Lévites, avec quelques-uns du peuple, et les chantres, les portiers et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.