Salmos 85
French Darby (FRDARB) vs VC
1 Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 J'écouterai ce que dira Dieu, l'Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont entre-baisées.
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 L'Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.