Salmos 33

French Darby (FRDARB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Exultez en l'Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son oeuvre est avec vérité.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par l'esprit de sa bouche.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Car, lui, il a parlé, et la chose a été; il a commandé, et elle s'est tenue là.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Le conseil de l'Éternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de génération en génération.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Bienheureuse la nation qui a l'Éternel pour son Dieu, le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Un roi n'est pas sauvé par la multitude de son armée, et l'homme puissant n'est pas délivré par sa grande force;
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Car notre coeur se réjouira en lui, puisqu'en son saint nom nous avons mis notre confiance.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.