Salmos 21

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s'égayera-t-il en ton salut!
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Tu lui as donné le désir de son coeur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. Sélah.
2 Tu lhe satisfizeste o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; e lhe pões na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Il t'a demandé la vie: tu la lui as donnée, -une longueur de jours pour toujours et à perpétuité!
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l'as revêtu de majesté et de magnificence.
5 Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Car tu l'as mis pour bénédictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de alegria com a tua presença.
7 Car le roi se confie en l'Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
8 A mão dele alcançará todos os seus inimigos, a sua mão direita apanhará os que o odeiam.
9 Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l'Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.
9 Tu os farás como uma fornalha ardente, quando te manifestares; o os consumirá, o fogo os devorará.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Car ils ont essayé de faire venir du mal sur toi, et ont médité des desseins qu'ils n'ont pu mettre à exécution.
11 Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
12 porque tu os porás em fuga e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Sois exalté, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.