Salmos 122

French Darby (FRDARB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Je me suis réjoui quand ils m'ont dit: Allons à la maison de l'Éternel!
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem!
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même!
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 C'est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Car là sont placés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Demandez la paix de Jérusalem; ceux qui t'aiment prospéreront.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Que la paix soit dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 A cause de mes frères et de mes compagnons, je dirai: Que la paix soit en toi!
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.