Salmos 109
French Darby (FRDARB) vs BKJ
1 Dieu de ma louange! ne te tais point.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Car la bouche du méchant et la bouche de la fraude se sont ouvertes contre moi: ils parlent contre moi avec une langue menteuse,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Et ils m'ont entouré de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Pour mon amour, ils ont été mes adversaires; mais moi je me suis adonné à la prière.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Prépose sur lui un méchant, et que l'adversaire se tienne à sa droite;
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Quand il sera jugé, qu'il soit déclaré méchant, et que sa prière lui soit comptée comme un péché;
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Que ses jours soient peu nombreux, qu'un autre prenne sa charge;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve;
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Que ses fils soient vagabonds, et qu'ils mendient, et qu'ils aillent quêtant loin de leurs demeures en ruines.
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Que l'usurier jette le filet sur tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent le fruit de son travail;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Qu'il n'y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu'il n'y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins;
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Que sa postérité soit retranchée; que, dans la génération qui suivra, leur nom soit effacé;
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Qu'ils soient continuellement devant l'Éternel, et qu'il retranche leur mémoire de la terre;
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Parce qu'il ne s'est point souvenu d'user de bonté, et qu'il a persécuté l'affligé et le pauvre, et celui qui a le coeur brisé, pour le faire mourir.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Et il a aimé la malédiction: -qu'elle vienne sur lui! Et il n'a pas pris plaisir à la bénédiction: -qu'elle soit loin de lui!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Et qu'il soit revêtu de la malédiction comme de sa robe; et qu'elle entre au dedans de lui comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile;
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Qu'elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture qui le ceigne continuellement.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Telle soit, de par l'Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Mais toi, Éternel! Seigneur! agis pour moi à cause de ton nom; car ta gratuité est bonne; délivre-moi;
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Car je suis affligé et pauvre, et mon coeur est blessé au dedans de moi.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Je m'en vais comme l'ombre quand elle s'allonge; je suis jeté çà et là comme la sauterelle;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie et n'a plus sa graisse.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tête.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Éternel, mon Dieu! Sauve-moi selon ta bonté!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Et qu'on sache que c'est ici ta main, -que toi, ô Éternel! tu l'as fait.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Qu'eux, ils maudissent; mais toi, bénis. S'ils s'élèvent, qu'ils soient honteux, et que ton serviteur se réjouisse.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Alors de ma bouche je célébrerai hautement l'Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Car il s'est tenu à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui jugeaient son âme.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.