Salmos 108
French Darby (FRDARB) vs NTLH
1 Mon coeur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai,... mon âme aussi.
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour.
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu'aux nues.
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Elève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Afin que tes biens aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j'ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.