Tiago 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARC
1 Terang a valing Yahudi ovi myorang Yesus Kristus. Yaꞌa ini Yakobus, ususan surat ini verin mia arun dawan vutu rahin irua ovi mimir-mimar naꞌa lanit ivavan ini. Yaꞌa ala salam verin mia munuk. Yaꞌa eluk tamata sansinir verin Ubu ovu Duilaꞌa Yesus Kristus.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas: saúde.
2 Terang a valing averi, wean i mtyuan angangal te susa naꞌa bira vavaꞌat ra, na inabira lolin watan.
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações,
3 Tevek mia mkyaꞌa roak ne, wean i tatuan angangal ovu susa dawan, naꞌuk torang aꞌuk Ubu, na ita veka tatahang nal raladida naꞌa afaka watan.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Wean i tatahang nal raladida ma torang Ubu, na veka taftibang naꞌa dida inorang verin Ia, ba veka nfangrebat ita, boma torang mngaꞌun Ia, ovu tvar-nala akataka munuk.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 Wean i tamata isa tali mia wol nkaꞌa ma nroal te nra naꞌa ni susa ra, na fara nera lablobang verin Ubu, tevek Ia veka nala kakaꞌa verin tamata yai, boma nkaꞌa ne, nahu lingaꞌan ba. Ubu ralan a lolin ovu nala Ni silobang verin tamata iki watan, wean i naflurut verin Ia. Ubu wol nangrova tamata i nera lablobang verin Ia.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada.
6 Naꞌuk tamata iki watan wean i nera verin Ubu, na musti nera ovu ralan urun. Tevek tamata ovi ralarira raruan al rera verin Ubu ma nlobang ira, na tamata avyai wean saksakan ovi nait nean tia ma watan.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte.
7 Tamata ovi wearira inyai deka rnarin ne, Ubu veka nrenar rira falurut ra ma naval ira.
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 Tevek tamata ovi ralarira raruan, na ira rira vavaꞌat ra wol ulun a kikur.
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 Terang a valing ovi myorang Yesus, naꞌuk wol bira metan, na deka fyikir ne, wol bira akataka. Inabira lolin watan, tevek Ubu nfili roak mia ma myorang Ia.
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 Tamata inorang ovi bira metan rivun, inabira lolin watan, tevek Ubu veka notu ma wol fyakloꞌi bira vavaꞌat ra naꞌa bira metan ra, naꞌuk fyakloꞌi aꞌuk bira vavaꞌat verin Ia. Ubu nfakabava mia tali bira kalolin ra. Tamata ovi rira metan rivun, na ira veka rabrofut wean ngrova ni fafun ra.
10 e o rico, em seu abatimento, porque ele passará como a flor da erva.
11 Lera ndata ma ngnea urun, na veka nfakla ngrova ra ma rira fafun ra rabrofut munuk, ba ni lolin a wol nleal roak. Wean vali inyai verin tamata ovi rira metan rivun. Naꞌut i rfedi-rfaha afa obin, na rira metan ra veka rmamu munuk, ovu veka rmata vali.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Ubu naflahar tamata ovi rtahang nal ralarira naꞌa rira susa ra, tevek wean i rtahang nal ralarira, na Ia veka nala vavaꞌat kakiwal i ntorung roak verin tamata iki watan i nlobang Ia ovu ralan urun. Ubu naval vali ira ovu Ni lolin a.
12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Wean i tamata isa ntuan sian ma sian yai mane nfaleka ia, na deka nfikir ne, Ubu nlabir teman ia. Ubu wol inan lahir afa ovi sian ra, tevek sian wol nlabir nala Ia. Ia notu aꞌuk lolin, ovu wol nlabir teman tamata ra ma rotu afa ovi sian ra.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.
14 Naꞌuk wean i tamata isa inan ma notu afa ovi sian ra naꞌa ni vavaꞌat, na afa ovi sian avyai rtali watan ralan a, tevek nfikir afa avyai. Wean i tamata yai norang ni fikiran sian a, na ia wean ian i nsonga fan ra, naꞌuk wol nkaꞌa ne, veka rving nala ia.
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 Ba wean i torang dida fikiran sian yai, na inyai neluk salasilan roak verin ita. Wean i dida salasilan ra rabwaꞌar naꞌa raladida ra, na sian ntaha roak ita, nata ti naran i tmata.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Terang a valing averi, ulobang urun mia. Mingnanang tevek tamata boku inar ma rlabir mia, boma fyikir afa ovi wol kena ra.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Tevek afa lolin ovi tatuan naꞌa dida vavaꞌat ini, Ubu nfakena munuk verin ita, ovu Ia nfasuka munuk afa avyai tali lanit ratan verin ita naꞌa dida vavaꞌat ra. Ia notu lera ovu vulan a. Yamadida Ubilaꞌa Ni lolin a verin ita wol wean lera ovu vulan a, ma suta rata ira ovu molarira ra. Naꞌuk Ubu wol nkati Ni lolin a.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Ubu ralan a nfalak ma nala Ni Ivar Lolin a verin ita, boma nfavaꞌat ita ovu vavaꞌat ngorvaꞌan a. Ia notu wean inyai ma ita tlia munuk tali afa ovi notu roak.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Terang a valing averi, ulobang urun mia. Ba mingnanang afa i ufalak ini. Misngaꞌut ma mryenar afa ovi tamata liak rfalak ra, naꞌuk mnyaban ma mnanat veki beti mingrihi, ovu deka fyarlan ma mingrova.
19 Sabeis isto, meus amados irmãos; mas todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Tevek wean i tangrova, na ita wol tot-orang roak afa ovi kena ra wean lahir i Ubu ralan nfalak a.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Ba tvatuk munuk afa roꞌi-raꞌi ovi rnaꞌa dida vavaꞌat ra, ovu afa ovi wol kena naꞌa raladida ra. Tfakabava tenadida ra, ma tala Ubu Ni vaivatul ra naꞌa raladida ra, boma ntafal ma nfangrebat dida inorang a, ma Ubu veka nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal.
21 Pelo que, rejeitando toda imundícia e acúmulo de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar a vossa alma.
22 Tamata ovi rarenar Ubu Ni vaivatul ra, naꞌuk wol rot-orang afa ovi nfalak ra, na ira ranovak ne, rotu afa ovi lolin ra, naꞌuk wahal. Ba mryenar Ni vaivatul ra ovu myot-orang!
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos.
23 Tamata iki watan nrenar Ivar Lolin a, naꞌuk wol not-orang, na ia wean tamata i nsiꞌik felan a naꞌa tatal.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 Ia beti nsiꞌik felan a naꞌa tatal, naꞌuk ti ma nban-tamuri, na nablufang ewal roak felan a.
24 porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de como era.
25 Naꞌuk Ubu Ni inukun ra kena munuk ovu rangrebat, ba nsikat tamata ra tali rira salasilan ra. Tamata iki watan nrenar Ubu Ni vaivatul ra ma wol nablufang, ovu nasahak ma not-orang, na Ubu veka naflahar ia naꞌa afa ovi notu ra.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 Wean i tamata isa nfikir ne naflurut ma dawan, ovu ia ivaꞌun ma nraning Ubu, naꞌuk wol nfarak sumarn a ma nangrihi afa ovi sian ra, na ia kaꞌi nlabir roak tenan a. Ba ni falurut ra ovu afa ovi notu ma al nraning Ubu, wol ihir akataka.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso e não refreia a sua língua, antes, engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 Agama i kena naꞌa Ubu wahan ralan a wean ini: ti ma talola varu ra ovu kasikoꞌu ovi rwatat renarir-yamarira ra ma tlobang ira naꞌa rira susa ra, ovu vali deka tfikir te tot-orang, wean tamata ovi inar afa sian ovi rnaꞌa lanit ivavan a.
27 A religião pura e imaculada para com Deus, o Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.