Hebreus 6
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARIB
1 Terang a valing averi, deka myair watan afa ovi tamata inorang ra munuk musti rkaꞌa, naꞌut i beti rorang Kristus. Lan ana, tair roak ma tamata ra musti rahil ma deka rotu kikyai afa ovi wol ihir akataka, ovu tair vali naꞌa afa ovi rotu ma tamata ra rorang Ubu. Ba deka tair ewal afa avyai, naꞌuk mya ma tair naꞌa afa ovi rotu ma dida inorang a ntafal ma nangrebat.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Ita deka tair ewal afa ovi rfamalik roak naꞌa i wean inba ma rbaptis tamata ra, rfadoku limarira ra naꞌa tamata ulurira ratan ra ma raflahar ira, amar i Ubu veka nfavaꞌat ewal matmatan ra, ovu Ubu veka nukun tamata ovi rafena ma rorang Ia, nata ti wol ni wahan.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Naꞌuk wean i Ubu ntorung, na mya ma tair afa ovi veka rotu ma dida inorang ntafal ma nangrebat.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Tevek wean i tamata ra rafla talik rira inorang naꞌa Kristus, na wol afa isa vali bisma nlobang ira ma rahil ma rtalik tali rira salasilan ra. Lan ana, ira rnaꞌa roak Ubu Ni lyawan ralan a, ovu naflahar roak ira, ovu vali nala roak Ni Roh a ma nleal ralarira ra.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Ira rkaꞌa roak naꞌa rira vavaꞌat ra ne, Ubu Ni vaivatul ra lolin urun. Ira rsiꞌik roak mujizat ovi Ubu notu ra, ba rfan-aran ne, Ubu veka nfaturu vali Ni ngrebat yai naꞌa amar ovi veka rma ini.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Velik ne rfan-aran afa avyai munuk, naꞌuk wean i rafla talik rira inorang a, na wol afa isa vali bisma nlobang ira ma rahil ma rtalik tali rira salasilan ra. Afa sala ovi rotu ra notu ma wean i rbaku ewal Ubu Yanan a naꞌa aa walwalur, ovu rfalak sian Ia naꞌa tamata rivun waharira ralan ra.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Bisma tfalak ne, tamata ra wean lanun i nisak ma dawan wear daꞌut i baꞌi nsuta a, boma vaꞌi ihin a lolin urun verin tamata i ni vaꞌi a. Ba Ubu naflahar roak lanun yai.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Naꞌuk wean i lanun wol ihin tevek lavurun-lesmat rarubu naꞌa, na lanun yai wol ihin akataka lahir. Ba inovan ma Ubu veka near nfasoba lanun yai, ovu nasnuri lavurun-lesmat avyai ma kusan lahir.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Teramam-valimami averi, velik ne amfalak wean inyai, naꞌuk amlobang urun mia! Amorang urun ne, mia wol weabira lanun i Ubu near nfasoba yai. Amkaꞌa ne, myotu afa lolin ovi rfaturu ne, Ubu nsikat roak mia tali bira salasilan ra, ma bira vavaꞌat kakiwal.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Ubu Ni inukun ra kena munuk, ovu wol nsiklabir naꞌa inukun ovi nfasuka ra. Ia veka wol nablufang bira karya ovi myotu ovu ralabira urun verin Ia, ovu fyaturu bira silobang a verin Ia naꞌut i mlyobang tamata inorang ra, ma naran amar ini.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Naꞌuk inamami ma lokat mia fyaturu lalawatan ralabira lolin, ti naran i lanit ivavan a namwear, boma bisma mkyaꞌa lahir afa lolin ovi mnyaban tali Ubu ma veka nala verin mia.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Amera verin mia ma deka byosa naꞌa bira inorang, naꞌuk myorang urun Ubu. Bira vavaꞌat ra musti wean tamata ovi rorang urun Ubu ovu rtahang nal ralarira, boma rira vali afa ovi Ubu nfadoku roak naꞌa Ni tnorung a.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Naꞌut i Ubu notu Ni tnorung a verin Abraham, na Ia kaꞌi nala naran a al nafwaba lahir, tevek Ni dawan nlia munuk akataka.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ia nfalak ne, “Yaꞌa kaꞌi ufwaba ne, veka uflahar oa ovu otu ma ubum-nusim ra rivun urun i lahir.”
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Abraham ntahang nal ralan ma al nanaban Ubu Ni tnorung a. Ba ti nata, Abraham nala afa i Ubu nfalak roak naꞌa Ni tnorung a verin ia.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Tevek wean i tamata isa nafwaba, na ia baꞌi nala tamata i ni van dawan lia ia naran a, ma al nafwaba. Notu wean inyai ma neluk faneak ne, veka nfakena ni tnorung yai, boma tamata ra deka rfasala kikyai ia.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Ubu notu vali wean inyai. Ia nfangrebat tamata ovi veka rira tnorung yai ralarira ra, boma rkaꞌa ma lolin ne, Ia wol nsiklabir naꞌa Ni tnorung a. Ia notu wean inyai, tevek nala roak naran a ma al nafwaba ne, veka not-nala afa ovi nfalak roak.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Ubu Ni tnorung ovu Ni fawaba kena munuk. Ubu wol bisma nkati afa avyai, tevek Ia wol nsiklabir. Ba wean inyai, bi tafnerung roak naꞌa Ubu ma nfangrebat raladida ra, ovu tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra naꞌa Ia, ma al tnaban Ni tnorung i veka nala verin ita.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra verin Ubu, wean aꞌur i nkaꞌi teri roak, tevek ita tkaꞌa roak ne, Ubu veka nfakena munuk afa ovi nfalak roak naꞌa Ni tnorung a. Tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra wean inyai, na ita wean i tnaꞌa roak wan i Ubu nanaꞌa. Lan a, naꞌa Ubu Ni Rahan Dawan Falurut ralan a, maloli dawan amafal nteri ma tamata ra wol bisma rahu rti ralan, naꞌa ruang i nmerat rahi lia munuk. Naꞌuk fiang ini wol afa isa notu teri ita ma wol tati ma tnaꞌa Ubu wahan ralan.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Yesus nti lan roak wan i Ubu nanaꞌa ma nasusan roak lingaꞌan verin ita. Ia notu wean inyai ma neluk dida Mela Falurut Ilaꞌa, nata ti wol ni wahan, wean lan a notu vali verin Melkisedek.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.