Hebreus 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVT
1 Terang a valing averi, lalan ana Ubu nangrihi ma rivun roak verin ubud-nusid ra nahu Ni nabi ra. Ia nala lingaꞌan rivun ma nangrihi verin ira.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Naꞌuk naꞌa amar ovi lanit ivavan a mane namwear roak ini, na Ubu nangrihi roak verin ita nahu Yanan a. Ubu nfalak ma Yanan a notu lanit a ovu afa ovi rnaꞌa lanit ivavan munuk. Ia nfadoku roak ma Yanan a veka Ni munuk afakataka.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ia nfaturu lahir Ubu vanan i nfitik a nyadat, ovu vali Ubu felan mngaꞌun a. Ia Ni ngrebat ma nwanar afakataka munuk naꞌa lanit ovu lanit ivavan ovu Ni vaivatul ra. Ia naꞌi vatuk tamata rira salasilan ra munuk roak, beti ndoku Ubu i Ni dawan nlia munuk afakataka Ni lihir mela a, naꞌa lanit ratan ma nfareta vali.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ubu Yanan ini Ni fareta a nlia munuk Ubu Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan rira fareta. Inyai wean watan Ubu nala naran i lolin urun verin Ia ma al nalang Ia, ma nlia tali Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, nararira ra.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ubu wol mane nangrihi verin Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, wean i nangrihi verin Yanan, ma nfalak ne,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Naꞌut amar i Ubu novun Yanan i ula lalean a nma lanit ivavan a, na Ia nfalak ne,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ubu nfamalik Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan a ne,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Naꞌuk Ubu nfalak naꞌa Yanan a wean ini,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Wean i tamata ra rotu afa ovi kena ra, na Oa ralam a lolin urun,
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ubu nfalak vali verin Yanan ne,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Afa avyai munuk veka rmamu, naꞌuk Oa veka mnaꞌa, nata ti wol ni wahan,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Oa veka motu ma lanit ivavan namwear munuk, wean i rdulan ravit blawat vian i wol reluk roak ia.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ubu wol nangrihi verin Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, wean Ia nangrihi verin Yanan ne,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ba ita tanovak aka naꞌa Ubu Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan a? Sansinir avyai, roh ovi Ubu nsinir roak ira ma rlobang tamata ovi Ia nsikat roak ira tali rira salasilan ra, ma rira vavaꞌat kakiwal.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.