Hebreus 1

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Terang a valing averi, lalan ana Ubu nangrihi ma rivun roak verin ubud-nusid ra nahu Ni nabi ra. Ia nala lingaꞌan rivun ma nangrihi verin ira.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Naꞌuk naꞌa amar ovi lanit ivavan a mane namwear roak ini, na Ubu nangrihi roak verin ita nahu Yanan a. Ubu nfalak ma Yanan a notu lanit a ovu afa ovi rnaꞌa lanit ivavan munuk. Ia nfadoku roak ma Yanan a veka Ni munuk afakataka.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Ia nfaturu lahir Ubu vanan i nfitik a nyadat, ovu vali Ubu felan mngaꞌun a. Ia Ni ngrebat ma nwanar afakataka munuk naꞌa lanit ovu lanit ivavan ovu Ni vaivatul ra. Ia naꞌi vatuk tamata rira salasilan ra munuk roak, beti ndoku Ubu i Ni dawan nlia munuk afakataka Ni lihir mela a, naꞌa lanit ratan ma nfareta vali.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Ubu Yanan ini Ni fareta a nlia munuk Ubu Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan rira fareta. Inyai wean watan Ubu nala naran i lolin urun verin Ia ma al nalang Ia, ma nlia tali Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, nararira ra.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ubu wol mane nangrihi verin Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, wean i nangrihi verin Yanan, ma nfalak ne,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Naꞌut amar i Ubu novun Yanan i ula lalean a nma lanit ivavan a, na Ia nfalak ne,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ubu nfamalik Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan a ne,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Naꞌuk Ubu nfalak naꞌa Yanan a wean ini,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Wean i tamata ra rotu afa ovi kena ra, na Oa ralam a lolin urun,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Ubu nfalak vali verin Yanan ne,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Afa avyai munuk veka rmamu, naꞌuk Oa veka mnaꞌa, nata ti wol ni wahan,
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Oa veka motu ma lanit ivavan namwear munuk, wean i rdulan ravit blawat vian i wol reluk roak ia.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Ubu wol nangrihi verin Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan, wean Ia nangrihi verin Yanan ne,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Ba ita tanovak aka naꞌa Ubu Ni sansinir ovi rnaꞌa lanit ratan a? Sansinir avyai, roh ovi Ubu nsinir roak ira ma rlobang tamata ovi Ia nsikat roak ira tali rira salasilan ra, ma rira vavaꞌat kakiwal.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.