Filemom 1
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs VC
1 Yaꞌa ini Paulus, tamata ra raꞌabuꞌi yaꞌa, tevek orang Kristus Yesus. Filemon, amrua terad i Timotius amasusan surat ini verin oa. Kida, amala roak oa naꞌa ralamami ra, ovu movu roak ami naꞌa mami karya a.
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 Surat ini vali verin tamata ovi rorang Yesus rira sidovung naꞌa mu rahan, ovu urad i Apfia, ovu vali Arkhipus i nkarya ma dawan ovu ami ma amamunuk amfabana Ubu Ni karya.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Amaflurut verin Yamadida Ubilaꞌa ovu Duilaꞌa Yesus Kristus, ma fara nala Ni rala lolin verin mia, ma bira vavaꞌat ra malinan watan.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Kida, lokat amar i uflurut verin oa, na ufalak fara weninyai verin Ubu,
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 tevek urenar roak ne, morang lalawatan Duilaꞌa Yesus, ovu mu silobang a dawan verin tamata ovi rorang Ia.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Baba, ita totu kida roak ovu itmunuk raladida isa ovu Kristus, bi uflurut verin oa, boma mu inorang a ntafal ma dawan. Uflurut ma fara mkaꞌa munuk afa lolin ovi Ubu notu roak verin ita nahu Kristus.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Yaꞌa ralang a lolin urun, tevek mlobang tamata ovi rorang Yesus. Mu silobang yai notu ma ralang lolin urun ovu nfangrebat ralang a, tevek motu ma tamata ovi rorang Yesus ralarira ra lolin vali.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Ba wean inyai, na yaꞌa bis watan ma ala ngrebat i ntali Kristus ma ufareta oa ma motu afa ovi kena ra.
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 Naꞌuk era watan ma motu, tevek ukaꞌa roak ne, mlobang tamata ovi rorang Yesus. Yaꞌa Paulus, tuvu roak yaꞌa ovu unaꞌa buꞌi ralan, tevek orang Kristus Yesus.
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Mane era verin oa ma mlobang tamata isa i wean yanak ia, naran Onesimus. Unaꞌa buꞌi ralan, na nma nalola yaꞌa, ma ulobang roak ia ma nkaꞌa Ubu.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Lan ana, ia wol fyawan lahir verin oa, naꞌuk fiang ini fyawan urun. Wol mane verin oa watan, naꞌuk verin yaꞌa vali.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Yaꞌa ulobang ma dawan Onesimus, naꞌuk ufalak ma newal ia ti ma nlolak oa.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Velik aba, inak ma utahang ia naꞌa ini ma nkati oa, ma nlobang yaꞌa naꞌa buꞌi ralan. Unaꞌa ini, tevek ufamalik Ubu Ni Ivar Lolin a.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Naꞌuk wean i wol mtorung, na yaꞌa wol utahang vali ia, ovu wol ukiwal oa, boma oa kaꞌi fwadoku watan.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Snain Ubu nfadoku ma Onesimus nti talik oa, naꞌuk wol mnanat, boma mal-ewal ia ma mirua kakiwal.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Fiang ini Onesimus wol mane neluk tamata sansinir watan verin oa, wean lan, naꞌuk nlia tali inyai, na ia norang roak Yesus, ovu ulobang urun ia. Ia fyawan urun verin yaꞌa, naꞌuk verin oa, na nlia tali inyai! Tevek Duilaꞌa Ni ia, ovu vali oa mu ia.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Wean i munovak ne, itrua kida tevek torang Ubu, na mal-ewal ia wean watan i mala yaꞌa.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Wean i lan a nfaruki roak oa, te ni utan naꞌa oa, na yaꞌa ki uvara munuk afa avyai.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Yaꞌa Paulus kaꞌi ususan surat ini. Wean i Onesimus ni utan naꞌa oa, na veka ubahir munuk. Naꞌuk deka mublufang vali ne, oa mu utan naꞌa yaꞌa, tevek ulobang roak oa ma morang Yesus.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Ba wean inyai ta kida, na fara mlobang yaꞌa, tevek itrua torang Duilaꞌa. Fwaloling ralang a, tevek torang Kristus.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Yaꞌa ususan surat ini, tevek ukaꞌa roak ne, ivaꞌum ma motu afa i era verin oa. Yaꞌa ukaꞌa vali ne, oa veka motu ma nlia tali afa i era yai.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Ba wean inyai, na mlobang ma fwadoku wan isa naꞌa mu rahan a ma unaꞌa teri, tevek era lablobang verin Ubu ma nrenar bira falurut ra, ma rfatalik yaꞌa tali buꞌi ralan ma tsituan ewal ita.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Ning kida isa naran Epafras nala salam verin oa. Amrua amnaꞌa buꞌi ralan, tevek amorang Kristus Yesus.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Ning kida boku vali naꞌa Ubu Ni karya, nararira Markus, Aristarkhus, Demas ovu Lukas, rala vali salam verin oa.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Fara Duilaꞌa Yesus Kristus nala Ni rala lolin a verin mia ma naflahar mia. Ning surat i utulis ini, lawan watan ini.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.