2 Coríntios 10

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Terang a valing averi! Tamata boku rfalak ne, “Paulus wol nabrahi ma nsurak mia wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, naꞌuk wean i nanaꞌa raroa, na nabrahi watan ma nsurak mia.” Naꞌuk yaꞌa Paulus, ufakabava tenang a ovu umarkai wean Kristus.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Ba era urun tali mia, boma deka mkyiwal yaꞌa ma ufaturu ning barahin a naꞌa wahabira ralan ra, wean i ralang a nfalak roak ma otu. Otu wean inyai ma ufaturu ning barahin a verin tamata ovi ranovak ne, mami vavaꞌat ra wean watan tamata ovi wol rorang Ubu.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Kena ma amvaꞌat naꞌa lanit ivavan ini, naꞌuk ami wol amorang tamata rira fikiran ra naꞌa lanit ivavan, ma amangal tamata ovi rangal ami.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Minak i amala ma al amangal tamata rira fikiran ovi wol kena ra, wol ntali lanit ivavan ini. Naꞌuk amala minak i Ubu nfangora lahir ovu Ni ngrebat a, ma nkamaꞌar nala munuk fikiran sian ra tali tamata ovi rangal Ubu Ni vaivatul ra. Inyai wean i nanaꞌa rihi, ma tamata rala minak al rkamaꞌar wan ovi rangrebat ra.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Amala Ubu Ni ngrebat a ma amfaleka munuk tamata ovi rfakaratat tenarira ra, rira vaivatul ovi rotu angangal ma tamata ra deka rkaꞌa Ubu. Amfaleka tamata avyai rira fikiran ovi wol kena ra, ovu wean i amkeak rira fikiran ra ma rotu aꞌuk afa ovi Kristus inan a.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Naꞌut i myot-orang munuk roak afa ovi Yesus Kristus nfalak ra, na ami veka amukun munuk tamata ovi raktufan ra obin.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Msyiꞌik ma lolin afa ovi rvotuk naꞌa matabira ra! Wean i tamata isa tali mia norang urun ne, Kristus Ni roak ia, na ia musti nanovak vali naꞌa ralan a ne, Kristus Ni vali ami, wean vali ia.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Yaꞌa wol umaꞌit, wean i ufamalik ma rivun naꞌa Duilaꞌa Ni ngrebat i nala roak verin ami, tevek amala ngrebat yai ma amfangrebat bira inorang a. Ami wol amala ngrebat yai ma amot-visal bira inorang a.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Ufalak wean inyai, tevek ufena betane fyalak ne, ufabobar mia ovu ning surat ra.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Tamata ra rfalak ne, “Paulus ni surat ihin a aleman ovu nangrebat urun. Naꞌuk wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, na notu ma felan a wean tamata ovi wol rangrebat, ovu ni afa ovi nfalak ra wol ihir akataka.”
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Naꞌuk tamata ovi rfalak wean inyai musti ranovak veki, tevek wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, na veka lyawan lahir ne, veka amala vaivatul ovi aleman ra. Afa avyai wean watan vaivatul aleman ovi amfadoku roak naꞌa mami surat ra.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Ami wol amabrahi ma amfakaratat tenamami ra, te amfalak ne, ami weamami tamata ovi ranovak ne, tamata dawan ira. Ira kaꞌi rukur watan tenarira ra ovu rira afa i baꞌi rala ala rukur ira, ovu naꞌa waharira ralan ra, na ira kaꞌi raraning ira ma rfalak ne, dawan ira. Tamata avyai rboda urun i lahir!
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Ami wol amotu wean inyai. Ami amafena ma amfadawang tenamami ra ma nlia tali afa ovi Ubu nfadoku ra. Naꞌuk amfamalik watan naꞌa karya i Ubu nfadoku roak verin ami. Mia ini mnyaꞌa vali wan ovi amkarya naꞌa.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Ba naꞌut i amati ma amfamalik Ubu Ni Ivar Lolin i nfamalik Kristus, na ambana roak ma ti naran wan i mnyaꞌa ma amfamalik vali verin mia. Amfabana mami karya a, na wol ambana lia wan ovi rfadoku roak a, naꞌuk mia mryenar lan roak Ivar yai tali ami.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Ami vali wol amfadawang tenamami ra naꞌa tamata liak rira karya ovi rotu roak naꞌa wan i Ubu wol nfaturu verin ami. Ami amfabana watan mami karya a, naꞌa wan i Ubu nfadoku roak verin ami. Amera ma fara bira inorang a ntafal naꞌa Kristus, boma bisma amot-nala karya ini ma nmela ma dawan.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Wean urun inyai, boma ami bisma amati ma amfamalik vali Ubu Ni Ivar Lolin naꞌa wan liak ovi tamata ra wol rti obin. Amafena ma amfadawang tenamami ra naꞌa afa ovi tamata liak ra rotu roak, naꞌa wan ovi rkarya naꞌa.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Rtulis roak naꞌa Surat Ralan wean ini, “Wean i tamata iki watan mane nfadawang afa isa, na nfadawang aꞌuk afa ovi Duilaꞌa notu roak a.”
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Wean i tamata rfadawang tenarira ra, na ita wol tkaꞌa ne, Duilaꞌa ntorung te wahal. Naꞌuk wean i Duilaꞌa nfadawang tamata ra, na inyai lolin urun.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.