2 Coríntios 10
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs BKJ
1 Terang a valing averi! Tamata boku rfalak ne, “Paulus wol nabrahi ma nsurak mia wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, naꞌuk wean i nanaꞌa raroa, na nabrahi watan ma nsurak mia.” Naꞌuk yaꞌa Paulus, ufakabava tenang a ovu umarkai wean Kristus.
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Ba era urun tali mia, boma deka mkyiwal yaꞌa ma ufaturu ning barahin a naꞌa wahabira ralan ra, wean i ralang a nfalak roak ma otu. Otu wean inyai ma ufaturu ning barahin a verin tamata ovi ranovak ne, mami vavaꞌat ra wean watan tamata ovi wol rorang Ubu.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Kena ma amvaꞌat naꞌa lanit ivavan ini, naꞌuk ami wol amorang tamata rira fikiran ra naꞌa lanit ivavan, ma amangal tamata ovi rangal ami.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Minak i amala ma al amangal tamata rira fikiran ovi wol kena ra, wol ntali lanit ivavan ini. Naꞌuk amala minak i Ubu nfangora lahir ovu Ni ngrebat a, ma nkamaꞌar nala munuk fikiran sian ra tali tamata ovi rangal Ubu Ni vaivatul ra. Inyai wean i nanaꞌa rihi, ma tamata rala minak al rkamaꞌar wan ovi rangrebat ra.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Amala Ubu Ni ngrebat a ma amfaleka munuk tamata ovi rfakaratat tenarira ra, rira vaivatul ovi rotu angangal ma tamata ra deka rkaꞌa Ubu. Amfaleka tamata avyai rira fikiran ovi wol kena ra, ovu wean i amkeak rira fikiran ra ma rotu aꞌuk afa ovi Kristus inan a.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Naꞌut i myot-orang munuk roak afa ovi Yesus Kristus nfalak ra, na ami veka amukun munuk tamata ovi raktufan ra obin.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Msyiꞌik ma lolin afa ovi rvotuk naꞌa matabira ra! Wean i tamata isa tali mia norang urun ne, Kristus Ni roak ia, na ia musti nanovak vali naꞌa ralan a ne, Kristus Ni vali ami, wean vali ia.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Yaꞌa wol umaꞌit, wean i ufamalik ma rivun naꞌa Duilaꞌa Ni ngrebat i nala roak verin ami, tevek amala ngrebat yai ma amfangrebat bira inorang a. Ami wol amala ngrebat yai ma amot-visal bira inorang a.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Ufalak wean inyai, tevek ufena betane fyalak ne, ufabobar mia ovu ning surat ra.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Tamata ra rfalak ne, “Paulus ni surat ihin a aleman ovu nangrebat urun. Naꞌuk wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, na notu ma felan a wean tamata ovi wol rangrebat, ovu ni afa ovi nfalak ra wol ihir akataka.”
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Naꞌuk tamata ovi rfalak wean inyai musti ranovak veki, tevek wean i itmunuk tnaꞌa wan isa, na veka lyawan lahir ne, veka amala vaivatul ovi aleman ra. Afa avyai wean watan vaivatul aleman ovi amfadoku roak naꞌa mami surat ra.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Ami wol amabrahi ma amfakaratat tenamami ra, te amfalak ne, ami weamami tamata ovi ranovak ne, tamata dawan ira. Ira kaꞌi rukur watan tenarira ra ovu rira afa i baꞌi rala ala rukur ira, ovu naꞌa waharira ralan ra, na ira kaꞌi raraning ira ma rfalak ne, dawan ira. Tamata avyai rboda urun i lahir!
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Ami wol amotu wean inyai. Ami amafena ma amfadawang tenamami ra ma nlia tali afa ovi Ubu nfadoku ra. Naꞌuk amfamalik watan naꞌa karya i Ubu nfadoku roak verin ami. Mia ini mnyaꞌa vali wan ovi amkarya naꞌa.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Ba naꞌut i amati ma amfamalik Ubu Ni Ivar Lolin i nfamalik Kristus, na ambana roak ma ti naran wan i mnyaꞌa ma amfamalik vali verin mia. Amfabana mami karya a, na wol ambana lia wan ovi rfadoku roak a, naꞌuk mia mryenar lan roak Ivar yai tali ami.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Ami vali wol amfadawang tenamami ra naꞌa tamata liak rira karya ovi rotu roak naꞌa wan i Ubu wol nfaturu verin ami. Ami amfabana watan mami karya a, naꞌa wan i Ubu nfadoku roak verin ami. Amera ma fara bira inorang a ntafal naꞌa Kristus, boma bisma amot-nala karya ini ma nmela ma dawan.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Wean urun inyai, boma ami bisma amati ma amfamalik vali Ubu Ni Ivar Lolin naꞌa wan liak ovi tamata ra wol rti obin. Amafena ma amfadawang tenamami ra naꞌa afa ovi tamata liak ra rotu roak, naꞌa wan ovi rkarya naꞌa.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Rtulis roak naꞌa Surat Ralan wean ini, “Wean i tamata iki watan mane nfadawang afa isa, na nfadawang aꞌuk afa ovi Duilaꞌa notu roak a.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Wean i tamata rfadawang tenarira ra, na ita wol tkaꞌa ne, Duilaꞌa ntorung te wahal. Naꞌuk wean i Duilaꞌa nfadawang tamata ra, na inyai lolin urun.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.