Salmos 9

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Je|strong="H3068" rendrai grâce à|strong="H1732" Yahvé de|strong="H4210" tout mon|strong="H1732" cœur.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Je|strong="H3068" me|strong="H3068" réjouirai et|strong="H3068" me|strong="H3068" réjouirai en|strong="H3068" toi|strong="H3068".
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Quand mes ennemis reculent,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Car|strong="H6440" tu|strong="H7725" as|strong="H6440" défendu ma|strong="H6440" juste cause|strong="H6440".
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Tu|strong="H3588" as|strong="H3588" réprimandé les|strong="H6213" nations|strong="H6213".
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 L|strong="H3068"'ennemi est|strong="H8034" accablé par|strong="H8034" une|strong="H8034" ruine sans|strong="H7563" fin.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Mais Yahvé règne pour|strong="H5892" toujours|strong="H5331".
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Il|strong="H3068" jugera le|strong="H3068" monde|strong="H3068" en|strong="H3068" toute|strong="H3427" justice|strong="H4941".
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Yahvé sera|strong="H1931" aussi|strong="H1931" une haute tour pour les|strong="H8199" opprimés ;
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" connaissent ton|strong="H3068" nom|strong="H3068" te|strong="H3068" font|strong="H1961" confiance|strong="H3068",
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Chantez les|strong="H3068" louanges de|strong="H8034" Yahvé, qui|strong="H3068" habite en|strong="H3068" Sion,
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Car celui|strong="H5971" qui|strong="H3068" venge le|strong="H3068" sang se|strong="H3068" souvient d'eux|strong="H5971".
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Aie|strong="H6041" pitié de|strong="H3808" moi|strong="H3588", Yahvé.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 afin|strong="H3068" que|strong="H7200" je|strong="H3068" puisse montrer|strong="H7200" toutes|strong="H3068" tes|strong="H3068" louanges.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Les|strong="H3605" nations se|strong="H1323" sont|strong="H8179" enfoncées dans|strong="H5608" la|strong="H8179" fosse qu'elles|strong="H8179" ont|strong="H1323" creusée.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Yahvé s'est|strong="H7272" fait|strong="H6213" connaître.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Les|strong="H3068" méchants|strong="H7563" seront|strong="H3068" renvoyés au|strong="H6213" séjour|strong="H6213" des|strong="H3068" morts|strong="H3068",
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Car les|strong="H7725" nécessiteux ne|strong="H7563" seront|strong="H1471" pas|strong="H7725" toujours oubliés,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Lève-toi, Yahvé ! Ne|strong="H3808" laisse pas|strong="H3808" l'homme|strong="H3588" l'emporter.
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Fais-leur peur, Yahvé.
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.