Salmos 90

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Seigneur, tu|strong="H4872" es notre|strong="H1961" demeure|strong="H4583" depuis|strong="H4872" toutes|strong="H4872" les|strong="H4872" générations|strong="H1755".
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Avant|strong="H2962" que|strong="H5704" les|strong="H3205" montagnes|strong="H2022" ne|strong="H3205" soient|strong="H2022" nées|strong="H3205",
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Vous|strong="H1121" tournez|strong="H7725" l'homme|strong="H1121" vers|strong="H7725" la|strong="H1121" destruction, en|strong="H7725" disant,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Car|strong="H3588" mille|strong="H3588" ans|strong="H8141" sont|strong="H3117" à|strong="H8141" tes|strong="H3117" yeux|strong="H5869" comme|strong="H3117" hier, quand|strong="H3588" il|strong="H3117" est|strong="H3117" passé|strong="H5674",
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Vous les|strong="H1961" balayez pendant qu'ils|strong="H1961" dorment.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Le|strong="H6153" matin|strong="H1242", il|strong="H1242" germe et|strong="H1242" pousse.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Car|strong="H3588" nous|strong="H3588" sommes|strong="H2534" consumés|strong="H3615" par|strong="H3615" ta|strong="H3588" colère|strong="H2534".
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Tu|strong="H6440" as|strong="H6440" mis|strong="H7896" nos|strong="H6440" iniquités|strong="H5771" devant|strong="H6440" toi|strong="H6440",
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Car|strong="H3588" tous|strong="H3605" nos|strong="H3117" jours|strong="H3117" se|strong="H3117" sont|strong="H3117" écoulés dans|strong="H3117" ta|strong="H3117" colère|strong="H5678".
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Les|strong="H3117" jours|strong="H3117" de|strong="H3117" nos|strong="H3117" années|strong="H8141" sont|strong="H3117" de|strong="H3117" soixante-dix|strong="H8141",
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Qui|strong="H4310" connaît|strong="H3045" la|strong="H3045" puissance|strong="H5797" de|strong="H3374" ta|strong="H3045" colère|strong="H5678",
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Apprenez-nous donc|strong="H3045" à|strong="H3117" compter|strong="H4487" nos|strong="H3045" jours|strong="H3117",
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Calme-toi, Yahvé !
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Satisfais-nous dès|strong="H3117" le|strong="H3117" matin|strong="H1242" par|strong="H3117" ta|strong="H3117" bonté|strong="H2617",
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Rends-nous heureux pendant|strong="H3117" autant de|strong="H3117" jours|strong="H3117" que|strong="H7200" tu|strong="H7200" nous|strong="H3117" as|strong="H7200" affligés|strong="H6031",
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Que|strong="H7200" ton|strong="H7200" travail apparaisse à|strong="H1121" tes|strong="H7200" serviteurs|strong="H5650",
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Que|strong="H3027" la|strong="H5921" faveur du|strong="H3027" Seigneur|strong="H3027" notre|strong="H3027" Dieu|strong="H3027" soit|strong="H1961" sur|strong="H5921" nous|strong="H3027".
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.