Salmos 90
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 Seigneur, tu|strong="H4872" es notre|strong="H1961" demeure|strong="H4583" depuis|strong="H4872" toutes|strong="H4872" les|strong="H4872" générations|strong="H1755".
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Avant|strong="H2962" que|strong="H5704" les|strong="H3205" montagnes|strong="H2022" ne|strong="H3205" soient|strong="H2022" nées|strong="H3205",
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Vous|strong="H1121" tournez|strong="H7725" l'homme|strong="H1121" vers|strong="H7725" la|strong="H1121" destruction, en|strong="H7725" disant,
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 Car|strong="H3588" mille|strong="H3588" ans|strong="H8141" sont|strong="H3117" à|strong="H8141" tes|strong="H3117" yeux|strong="H5869" comme|strong="H3117" hier, quand|strong="H3588" il|strong="H3117" est|strong="H3117" passé|strong="H5674",
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Vous les|strong="H1961" balayez pendant qu'ils|strong="H1961" dorment.
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 Le|strong="H6153" matin|strong="H1242", il|strong="H1242" germe et|strong="H1242" pousse.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 Car|strong="H3588" nous|strong="H3588" sommes|strong="H2534" consumés|strong="H3615" par|strong="H3615" ta|strong="H3588" colère|strong="H2534".
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Tu|strong="H6440" as|strong="H6440" mis|strong="H7896" nos|strong="H6440" iniquités|strong="H5771" devant|strong="H6440" toi|strong="H6440",
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 Car|strong="H3588" tous|strong="H3605" nos|strong="H3117" jours|strong="H3117" se|strong="H3117" sont|strong="H3117" écoulés dans|strong="H3117" ta|strong="H3117" colère|strong="H5678".
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Les|strong="H3117" jours|strong="H3117" de|strong="H3117" nos|strong="H3117" années|strong="H8141" sont|strong="H3117" de|strong="H3117" soixante-dix|strong="H8141",
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Qui|strong="H4310" connaît|strong="H3045" la|strong="H3045" puissance|strong="H5797" de|strong="H3374" ta|strong="H3045" colère|strong="H5678",
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 Apprenez-nous donc|strong="H3045" à|strong="H3117" compter|strong="H4487" nos|strong="H3045" jours|strong="H3117",
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Calme-toi, Yahvé !
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Satisfais-nous dès|strong="H3117" le|strong="H3117" matin|strong="H1242" par|strong="H3117" ta|strong="H3117" bonté|strong="H2617",
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Rends-nous heureux pendant|strong="H3117" autant de|strong="H3117" jours|strong="H3117" que|strong="H7200" tu|strong="H7200" nous|strong="H3117" as|strong="H7200" affligés|strong="H6031",
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Que|strong="H7200" ton|strong="H7200" travail apparaisse à|strong="H1121" tes|strong="H7200" serviteurs|strong="H5650",
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 Que|strong="H3027" la|strong="H5921" faveur du|strong="H3027" Seigneur|strong="H3027" notre|strong="H3027" Dieu|strong="H3027" soit|strong="H1961" sur|strong="H5921" nous|strong="H3027".
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.