Salmos 88

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahvé, le|strong="H1121" Dieu|strong="H1121" de|strong="H1121" mon|strong="H1121" salut,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Que|strong="H3117" ma|strong="H3117" prière entre|strong="H3068" en|strong="H3117" ta|strong="H3117" présence|strong="H5048".
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Car|strong="H6440" mon|strong="H6440" âme est|strong="H6440" pleine d|strong="H6440"'angoisse.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Je|strong="H3068" suis|strong="H3588" compté|strong="H5315" parmi|strong="H7451" ceux|strong="H5315" qui|strong="H5315" descendent dans|strong="H5315" la|strong="H3588" fosse.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 mis|strong="H1961" à|strong="H1961" part|strong="H5973" parmi|strong="H1961" les|strong="H3381" morts,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Tu|strong="H3027" m'as|strong="H3027" déposé dans|strong="H4191" la|strong="H3027" fosse la|strong="H3027" plus|strong="H5750" profonde,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Ta|strong="H7896" colère pèse sur|strong="H7896" moi.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Tu|strong="H5921" m'as enlevé mes|strong="H5921" amis.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Mes|strong="H3045" yeux s'assombrissent à|strong="H3318" cause|strong="H3808" du|strong="H3318" chagrin.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Faites-vous|strong="H3068" des|strong="H3068" prodiges aux|strong="H3068" morts|strong="H3068" ?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Ta|strong="H6213" bonté est-elle déclarée dans|strong="H6213" la|strong="H6213" tombe ?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Tes|strong="H5608" merveilles se font-elles connaître dans|strong="H5608" l'obscurité ?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Mais c'est à|strong="H3045" toi, Yahvé, que|strong="H3045" j'ai crié.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Yahvé, pourquoi rejettes-tu mon|strong="H3068" âme ?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Je|strong="H3068" suis|strong="H6440" affligé et|strong="H3068" prêt à|strong="H3068" mourir depuis|strong="H4480" ma|strong="H6440" jeunesse.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Ton|strong="H5375" ardente colère|strong="H5375" s'est abattue sur|strong="H5375" moi|strong="H5375".
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Ils|strong="H5674" m'ont|strong="H5674" entouré|strong="H5674" comme de|strong="H5921" l'eau toute|strong="H5674" la|strong="H5921" journée.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Tu|strong="H3117" as|strong="H3117" éloigné de|strong="H3117" moi|strong="H3162" l'amant et|strong="H3117" l'ami,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.