Salmos 83
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT
1 Dieu, ne te tais pas.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Ils|strong="H3588" conspirent avec|strong="H3588" ruse contre ton|strong="H5375" peuple.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en|strong="H5971" tant que|strong="H5971" nation,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Car ils|strong="H3212" ont|strong="H3478" conspiré ensemble dans|strong="H8034" un|strong="H3478" même|strong="H3808" esprit.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Les|strong="H3772" tentes d'Édom et|strong="H5921" des|strong="H3820" Ismaélites ;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal, Ammon, et|strong="H4124" Amalek ;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 L|strong="H3068"'Assyrie|strong="H3427" aussi s'est jointe à|strong="H3427" eux|strong="H3427".
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Fais-leur comme|strong="H1961" tu|strong="H1121" as fait|strong="H1121" à|strong="H1121" Madian,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 qui|strong="H1992" ont|strong="H1992" péri à|strong="H6213" Endor,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Fais de|strong="H1961" leurs|strong="H1961" nobles des|strong="H1961" Oreb et|strong="H1961" des|strong="H1961" Zeeb,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 qui|strong="H3605" ont dit : « Prenons possession des|strong="H7896" pâturages de|strong="H3605" Dieu|strong="H3605". »
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Mon Dieu, rends-les semblables à|strong="H3423" du|strong="H3423" chiendent,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Comme|strong="H6440" le|strong="H6440" feu|strong="H6440" qui|strong="H6440" brûle la|strong="H6440" forêt,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 alors poursuis-les avec ta tempête,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Remplissez leur visage de confusion,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Qu'ils|strong="H6440" soient|strong="H3068" déçus et|strong="H3068" consternés pour|strong="H6440" toujours.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 afin qu'ils sachent que|strong="H5704" c'est toi|strong="H5704" seul, dont le|strong="H5704" nom est Yahvé,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.