Salmos 80
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Écoute-nous, berger d'Israël,
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Devant Ephraïm|strong="H3478", Benjamin et|strong="H3478" Manassé, réveillez votre|strong="H6629" force !
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Tourne-nous à|strong="H3212" nouveau, Dieu|strong="H6440".
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Yahvé, Dieu|strong="H6440" des|strong="H6440" Armées,
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Tu|strong="H3068" les|strong="H3068" as|strong="H3068" nourris avec|strong="H5971" le|strong="H3068" pain|strong="H3068" des|strong="H3068" larmes,
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Tu fais de|strong="H3899" nous une source de|strong="H3899" discorde pour|strong="H3899" nos voisins.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Retourne-nous, Dieu|strong="H7760" des|strong="H7760" Armées.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Tu|strong="H7725" as|strong="H6440" fait|strong="H7725" sortir d|strong="H6440"'Égypte une|strong="H6440" vigne.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Vous|strong="H4714" avez défriché le|strong="H4714" terrain pour|strong="H4714" cela.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Les|strong="H6440" montagnes étaient|strong="H6440" couvertes de|strong="H6440" son|strong="H6440" ombre.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Il|strong="H2022" a|strong="H3068" envoyé ses|strong="H3680" branches|strong="H6057" vers la|strong="H3680" mer,
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Pourquoi avez-vous abattu ses|strong="H7971" murs ?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Le|strong="H5674" sanglier qui|strong="H1870" sort|strong="H5674" du|strong="H1870" bois le|strong="H5674" ravage|strong="H6555".
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Tourne encore, nous t'en|strong="H7462" supplions, Dieu des|strong="H7704" armées.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 le|strong="H7200" cep|strong="H1612" que|strong="H7200" ta|strong="H7200" main|strong="H7200" droite a|strong="H3068" planté,
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Il|strong="H1121" est|strong="H1121" brûlé par|strong="H5921" le|strong="H1121" feu|strong="H1121".
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Que|strong="H6440" ta|strong="H6440" main|strong="H6440" soit sur|strong="H6440" l|strong="H6440"'homme|strong="H6440" de|strong="H6440" ta|strong="H6440" droite,
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Nous|strong="H3027" ne|strong="H1121" nous|strong="H3027" détournerons donc|strong="H3027" pas|strong="H1961" de|strong="H1121" vous|strong="H1121".
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Retourne-nous, Yahvé, Dieu|strong="H3808" des|strong="H8034" armées.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.