Salmos 80

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Écoute-nous, berger d'Israël,
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Devant Ephraïm|strong="H3478", Benjamin et|strong="H3478" Manassé, réveillez votre|strong="H6629" force !
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Tourne-nous à|strong="H3212" nouveau, Dieu|strong="H6440".
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Yahvé, Dieu|strong="H6440" des|strong="H6440" Armées,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Tu|strong="H3068" les|strong="H3068" as|strong="H3068" nourris avec|strong="H5971" le|strong="H3068" pain|strong="H3068" des|strong="H3068" larmes,
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Tu fais de|strong="H3899" nous une source de|strong="H3899" discorde pour|strong="H3899" nos voisins.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Retourne-nous, Dieu|strong="H7760" des|strong="H7760" Armées.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Tu|strong="H7725" as|strong="H6440" fait|strong="H7725" sortir d|strong="H6440"'Égypte une|strong="H6440" vigne.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Vous|strong="H4714" avez défriché le|strong="H4714" terrain pour|strong="H4714" cela.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Les|strong="H6440" montagnes étaient|strong="H6440" couvertes de|strong="H6440" son|strong="H6440" ombre.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Il|strong="H2022" a|strong="H3068" envoyé ses|strong="H3680" branches|strong="H6057" vers la|strong="H3680" mer,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Pourquoi avez-vous abattu ses|strong="H7971" murs ?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Le|strong="H5674" sanglier qui|strong="H1870" sort|strong="H5674" du|strong="H1870" bois le|strong="H5674" ravage|strong="H6555".
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Tourne encore, nous t'en|strong="H7462" supplions, Dieu des|strong="H7704" armées.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 le|strong="H7200" cep|strong="H1612" que|strong="H7200" ta|strong="H7200" main|strong="H7200" droite a|strong="H3068" planté,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Il|strong="H1121" est|strong="H1121" brûlé par|strong="H5921" le|strong="H1121" feu|strong="H1121".
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Que|strong="H6440" ta|strong="H6440" main|strong="H6440" soit sur|strong="H6440" l|strong="H6440"'homme|strong="H6440" de|strong="H6440" ta|strong="H6440" droite,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Nous|strong="H3027" ne|strong="H1121" nous|strong="H3027" détournerons donc|strong="H3027" pas|strong="H1961" de|strong="H1121" vous|strong="H1121".
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Retourne-nous, Yahvé, Dieu|strong="H3808" des|strong="H8034" armées.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.