Salmos 80
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB
1 Écoute-nous, berger d'Israël,
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Devant Ephraïm|strong="H3478", Benjamin et|strong="H3478" Manassé, réveillez votre|strong="H6629" force !
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Tourne-nous à|strong="H3212" nouveau, Dieu|strong="H6440".
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Yahvé, Dieu|strong="H6440" des|strong="H6440" Armées,
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Tu|strong="H3068" les|strong="H3068" as|strong="H3068" nourris avec|strong="H5971" le|strong="H3068" pain|strong="H3068" des|strong="H3068" larmes,
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Tu fais de|strong="H3899" nous une source de|strong="H3899" discorde pour|strong="H3899" nos voisins.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Retourne-nous, Dieu|strong="H7760" des|strong="H7760" Armées.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Tu|strong="H7725" as|strong="H6440" fait|strong="H7725" sortir d|strong="H6440"'Égypte une|strong="H6440" vigne.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Vous|strong="H4714" avez défriché le|strong="H4714" terrain pour|strong="H4714" cela.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Les|strong="H6440" montagnes étaient|strong="H6440" couvertes de|strong="H6440" son|strong="H6440" ombre.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Il|strong="H2022" a|strong="H3068" envoyé ses|strong="H3680" branches|strong="H6057" vers la|strong="H3680" mer,
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Pourquoi avez-vous abattu ses|strong="H7971" murs ?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Le|strong="H5674" sanglier qui|strong="H1870" sort|strong="H5674" du|strong="H1870" bois le|strong="H5674" ravage|strong="H6555".
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Tourne encore, nous t'en|strong="H7462" supplions, Dieu des|strong="H7704" armées.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 le|strong="H7200" cep|strong="H1612" que|strong="H7200" ta|strong="H7200" main|strong="H7200" droite a|strong="H3068" planté,
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Il|strong="H1121" est|strong="H1121" brûlé par|strong="H5921" le|strong="H1121" feu|strong="H1121".
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Que|strong="H6440" ta|strong="H6440" main|strong="H6440" soit sur|strong="H6440" l|strong="H6440"'homme|strong="H6440" de|strong="H6440" ta|strong="H6440" droite,
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Nous|strong="H3027" ne|strong="H1121" nous|strong="H3027" détournerons donc|strong="H3027" pas|strong="H1961" de|strong="H1121" vous|strong="H1121".
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Retourne-nous, Yahvé, Dieu|strong="H3808" des|strong="H8034" armées.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.