Salmos 80

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Écoute-nous, berger d'Israël,
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Devant Ephraïm|strong="H3478", Benjamin et|strong="H3478" Manassé, réveillez votre|strong="H6629" force !
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Tourne-nous à|strong="H3212" nouveau, Dieu|strong="H6440".
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Yahvé, Dieu|strong="H6440" des|strong="H6440" Armées,
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Tu|strong="H3068" les|strong="H3068" as|strong="H3068" nourris avec|strong="H5971" le|strong="H3068" pain|strong="H3068" des|strong="H3068" larmes,
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Tu fais de|strong="H3899" nous une source de|strong="H3899" discorde pour|strong="H3899" nos voisins.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Retourne-nous, Dieu|strong="H7760" des|strong="H7760" Armées.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Tu|strong="H7725" as|strong="H6440" fait|strong="H7725" sortir d|strong="H6440"'Égypte une|strong="H6440" vigne.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Vous|strong="H4714" avez défriché le|strong="H4714" terrain pour|strong="H4714" cela.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Les|strong="H6440" montagnes étaient|strong="H6440" couvertes de|strong="H6440" son|strong="H6440" ombre.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Il|strong="H2022" a|strong="H3068" envoyé ses|strong="H3680" branches|strong="H6057" vers la|strong="H3680" mer,
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Pourquoi avez-vous abattu ses|strong="H7971" murs ?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Le|strong="H5674" sanglier qui|strong="H1870" sort|strong="H5674" du|strong="H1870" bois le|strong="H5674" ravage|strong="H6555".
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Tourne encore, nous t'en|strong="H7462" supplions, Dieu des|strong="H7704" armées.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 le|strong="H7200" cep|strong="H1612" que|strong="H7200" ta|strong="H7200" main|strong="H7200" droite a|strong="H3068" planté,
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Il|strong="H1121" est|strong="H1121" brûlé par|strong="H5921" le|strong="H1121" feu|strong="H1121".
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Que|strong="H6440" ta|strong="H6440" main|strong="H6440" soit sur|strong="H6440" l|strong="H6440"'homme|strong="H6440" de|strong="H6440" ta|strong="H6440" droite,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Nous|strong="H3027" ne|strong="H1121" nous|strong="H3027" détournerons donc|strong="H3027" pas|strong="H1961" de|strong="H1121" vous|strong="H1121".
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Retourne-nous, Yahvé, Dieu|strong="H3808" des|strong="H8034" armées.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.