Salmos 65

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La|strong="H1732" louange t'attend, Dieu|strong="H1732", dans|strong="H1732" Sion.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,
2 Toi qui entends la|strong="H7999" prière,
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,
3 péchés m'ont submergé,
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.
4 Béni est|strong="H1697" celui|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" choisis et|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" fais approcher,
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.
5 Par|strong="H7126" des|strong="H1004" actes de|strong="H1004" justice impressionnants, tu|strong="H1004" nous|strong="H1004" réponds,
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 Par|strong="H6030" ta|strong="H6030" puissance, tu|strong="H6030" formes les|strong="H3605" montagnes,
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 Tu|strong="H2022" fais taire le|strong="H3559" grondement des|strong="H2022" mers,
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.
8 Ceux qui habitent dans des|strong="H1995" lieux lointains sont|strong="H3220" effrayés par tes|strong="H7623" merveilles.
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.
9 Tu|strong="H1242" visites la|strong="H3427" terre|strong="H3427", et|strong="H3427" tu|strong="H1242" l'arroses.
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:
10 Tu|strong="H3588" arroses ses|strong="H6485" sillons.
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.
11 Tu couronnes l'année de|strong="H1288" ta|strong="H1288" générosité.
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.
12 Les|strong="H2896" prairies sauvages débordent.
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.
13 Les|strong="H4057" pâturages|strong="H4999" sont|strong="H4057" couverts|strong="H2296" de|strong="H4057" troupeaux.
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.