Salmos 65
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARC
1 La|strong="H1732" louange t'attend, Dieu|strong="H1732", dans|strong="H1732" Sion.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Toi qui entends la|strong="H7999" prière,
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 péchés m'ont submergé,
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Béni est|strong="H1697" celui|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" choisis et|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" fais approcher,
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Par|strong="H7126" des|strong="H1004" actes de|strong="H1004" justice impressionnants, tu|strong="H1004" nous|strong="H1004" réponds,
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Par|strong="H6030" ta|strong="H6030" puissance, tu|strong="H6030" formes les|strong="H3605" montagnes,
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Tu|strong="H2022" fais taire le|strong="H3559" grondement des|strong="H2022" mers,
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Ceux qui habitent dans des|strong="H1995" lieux lointains sont|strong="H3220" effrayés par tes|strong="H7623" merveilles.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Tu|strong="H1242" visites la|strong="H3427" terre|strong="H3427", et|strong="H3427" tu|strong="H1242" l'arroses.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Tu|strong="H3588" arroses ses|strong="H6485" sillons.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Tu couronnes l'année de|strong="H1288" ta|strong="H1288" générosité.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Les|strong="H2896" prairies sauvages débordent.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Les|strong="H4057" pâturages|strong="H4999" sont|strong="H4057" couverts|strong="H2296" de|strong="H4057" troupeaux.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.