Salmos 65

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 La|strong="H1732" louange t'attend, Dieu|strong="H1732", dans|strong="H1732" Sion.
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 Toi qui entends la|strong="H7999" prière,
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 péchés m'ont submergé,
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Béni est|strong="H1697" celui|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" choisis et|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" fais approcher,
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 Par|strong="H7126" des|strong="H1004" actes de|strong="H1004" justice impressionnants, tu|strong="H1004" nous|strong="H1004" réponds,
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 Par|strong="H6030" ta|strong="H6030" puissance, tu|strong="H6030" formes les|strong="H3605" montagnes,
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 Tu|strong="H2022" fais taire le|strong="H3559" grondement des|strong="H2022" mers,
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Ceux qui habitent dans des|strong="H1995" lieux lointains sont|strong="H3220" effrayés par tes|strong="H7623" merveilles.
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 Tu|strong="H1242" visites la|strong="H3427" terre|strong="H3427", et|strong="H3427" tu|strong="H1242" l'arroses.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 Tu|strong="H3588" arroses ses|strong="H6485" sillons.
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 Tu couronnes l'année de|strong="H1288" ta|strong="H1288" générosité.
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 Les|strong="H2896" prairies sauvages débordent.
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 Les|strong="H4057" pâturages|strong="H4999" sont|strong="H4057" couverts|strong="H2296" de|strong="H4057" troupeaux.
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.