Salmos 65
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 La|strong="H1732" louange t'attend, Dieu|strong="H1732", dans|strong="H1732" Sion.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Toi qui entends la|strong="H7999" prière,
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 péchés m'ont submergé,
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Béni est|strong="H1697" celui|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" choisis et|strong="H1697" que|strong="H1697" tu|strong="H1697" fais approcher,
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Par|strong="H7126" des|strong="H1004" actes de|strong="H1004" justice impressionnants, tu|strong="H1004" nous|strong="H1004" réponds,
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Par|strong="H6030" ta|strong="H6030" puissance, tu|strong="H6030" formes les|strong="H3605" montagnes,
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 Tu|strong="H2022" fais taire le|strong="H3559" grondement des|strong="H2022" mers,
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 Ceux qui habitent dans des|strong="H1995" lieux lointains sont|strong="H3220" effrayés par tes|strong="H7623" merveilles.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 Tu|strong="H1242" visites la|strong="H3427" terre|strong="H3427", et|strong="H3427" tu|strong="H1242" l'arroses.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Tu|strong="H3588" arroses ses|strong="H6485" sillons.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Tu couronnes l'année de|strong="H1288" ta|strong="H1288" générosité.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Les|strong="H2896" prairies sauvages débordent.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 Les|strong="H4057" pâturages|strong="H4999" sont|strong="H4057" couverts|strong="H2296" de|strong="H4057" troupeaux.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.